রাজাবলি ২ 4 : 38 [ BNV ]
4:38. গিল্গলে তখন দুর্ভিক্ষ চলছিল| ইলীশায় আবার সেখানে গেলেন| ভাব্বাদীদের দলটি তাঁর সামনে বসে ছিল| ইলীশায় তাঁর ভৃত্যকে বললেন, “বড় পাত্রটা আগুনে বসিযে এদের জন্য একটু রান্না কর|”
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ NET ]
4:38. Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him and he told his servant, "Put the big pot on the fire and boil some stew for the prophets."
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ NLT ]
4:38. Elisha now returned to Gilgal, and there was a famine in the land. One day as the group of prophets was seated before him, he said to his servant, "Put a large pot on the fire, and make some stew for the rest of the group."
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ ASV ]
4:38. And Elisha came again to Gilgal. And there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said unto his servant, Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets.
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ ESV ]
4:38. And Elisha came again to Gilgal when there was a famine in the land. And as the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Set on the large pot, and boil stew for the sons of the prophets."
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ KJV ]
4:38. And Elisha came again to Gilgal: and [there was] a dearth in the land; and the sons of the prophets [were] sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ RSV ]
4:38. And Elisha came again to Gilgal when there was a famine in the land. And as the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets."
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ RV ]
4:38. And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ YLT ]
4:38. And Elisha hath turned back to Gilgal, and the famine [is] in the land, and the sons of the prophets are sitting before him, and he saith to his young man, `Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets.`
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ ERVEN ]
4:38. Elisha went to Gilgal again. There was a famine in the land. The group of prophets was sitting in front of Elisha. Elisha said to his servant, "Put the large pot on the fire, and make some soup for the group of prophets."
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ WEB ]
4:38. Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets.
রাজাবলি ২ 4 : 38 [ KJVP ]
4:38. And Elisha H477 came again H7725 to Gilgal: H1537 and [there] [was] a dearth H7458 in the land; H776 and the sons H1121 of the prophets H5030 [were] sitting H3427 before H6440 him : and he said H559 unto his servant, H5288 Set on H8239 the great H1419 pot, H5518 and seethe H1310 pottage H5138 for the sons H1121 of the prophets. H5030

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP